Обозначение времени. Лексика "время" Определять время на французском языке

Обозначение времени. Лексика
Обозначение времени. Лексика "время" Определять время на французском языке

Во французском языке времен больше, чем в русском. Их делят на простые и сложные . Простые времена образуются без вспомогательного глагола, сложные — при помощи вспомогательного глагола. Вспомогательных глаголов 4: avoir, être, aller и venir. Последние два употребляются для образования времен группы immédiat — ближайшего прошедшего (venir) и ближайшего будущего (aller). Остальные времена строятся при помощи avoir или être , стоящих в определенном времени.

Кроме времен (настоящего, прошедшего и будущего), французский глагол изменяется по наклонениям. Наклонение глагола показывает, как действие относится к действительности, реально ли оно или зависит от желания или условия.

Во французском языке 4 наклонения:

1. Изъявительное наклонение — Indicatif

Глаголы в изъявительном наклонении обозначают реальное действие, которое происходит, происходило или будет происходить на самом деле. Глаголы в изъявительном наклонении изменяются по временам.

Цепочка основных времен изъявительного наклонения

Изъявительное наклонение простые времена сложные времена
прошедшие времена passé simple passé composé
passé antérieur
passé immédiat
passé immédiat dans le passé
настоящее время présent
(présent dans le passé)
будущие времена
futur dans le passé futur antérieur
futur antérieur dans le passé
futur immédiat
futur immédiat dans le passé

2. Условное наклонение — Conditionnel

Глаголы в условном наклонении обозначают действие не реальное, а возможное при осуществлении какого-либо условия (в русском языке это предложения с частицей бы ). Во французском языке в этом наклонении различают 2 времени: настоящее и прошедшее. Разница между ними в том, что глагол, стоящий в настоящем времени, обозначает действие, которое может осуществиться; а в прошедшем времени — то, которое могло бы осуществиться в прошлом, но не реализовалось по каким-то причинам и уже не произойдет.

3. Сослагательное наклонение — Subjonctif

Глаголы в сослагательном наклонении обозначают действие, которое представлено с субъективной оценкой говорящего (желание, пожелание, страх, неуверенность и т.п.). Во французском языке 4 времени внутри этого наклонения, но сейчас используются только 2 (présent и passé).

Во французском языке существует 8 времен. Рассмотрим их в порядке от наиболее употребляемых до наименее важных.

Le prèsent et le futur de l’indicatif. Настоящее и будущее время изъявительного наклонения.

Prèsent и futur– два основных простых времени разговорной речи; présent употребляется, когда речь идет о событиях, происходящих в момент речи, а futur, чтобы рассказать о событиях, которые произойдут позднее.

Je mange des crevettes et je les aime. Я ем креветки, и я их люблю. Je mangerai demain au restaurant. Завтра я буду есть в ресторане.

Когда употребляется présent de l’indicatif?

— для выражения действия, которое происходит когда о нем говорят или пишут:

Le froid sèvit du nord au sud dela France.Холод свирепствует на всей территории Франции

Tu me fais de la peine. Ты меня огорчаешь.

— для выражения повторяющегося действия

Le bureau ferme à dix-sept heures. Контора закрывается в 17 часов.

Для обозначения длительных ситуаций или действий.

Il devient dur d’oreille. Он слышит всё хуже.

— Для выражения понятий, которые находятся вне времени.

Un home averti en vaut deux. За битого двух небитых дают.

Когда употребляется futur?

— Для обозначения действия, которое обязательно произойдет в будущем.

Le marriage aura lieu en juin. Свадьба состоится в июне.

Gràce à cette glacière, vos boissons resteront fraîches. Благодаря холодильнику ваши напитки останутся прохладными.

— Для выражения приказания.

Tu m’attendras à la porte. Ты будешь ждать меня у входа.

— Для выражения предположения.

Qui a renversé les pots de fleurs? Ce sera sans doute le vent. Кто опрокинул цветочные горшки? Наверное это ветер.

L’imparfait et le passé simple de l’indicatif. Прошедшее незавершенное и завершенное времена изъявительного наклонения.

Прошедшее незавершенное время выражает продолжительность и незавершенность действия в прошлом.

Когда употребляется imparfait?

— Для обозначения незаконченного действия в прошлом:

Elle craignait les araignées. Она боялась пауков.

— В рассказах:

Alorrs, quand le vin remplissait les verres, les têtes s’échauffaient et commencaient les récits de chasses extraordinaires. И вот, когда наполнялись бокалы и воспламенялись умы, начинались рассказы о необычайных происшествиях на охоте.

— Для обозначения обычного, повторяющегося действия в прошлом:

Le dimanche, ils allaient à la pêche. По воскресеньям они ходили на рыбалку.

Il lisait son journal dans le train, sur le trajet du retour. Он читал свою газету в поезде на обратном пути.

— Для обозначения действия, одновременного с другим действием в прошлом:

Je pensais justement à eux quand ils sont arrivés. Я как раз думал о них, когда они приехали.

Elle mettait la clé dans la serrure au moment oû l’orage éclatait. Она вставляла ключ в замок, когда разразилась гроза.

— Для обозначения действия, которое едва не произошло:

Un peu plus, tu manquais ton train! Еще немного и ты опоздал бы на поезд!

On allait connaître le nom de l’assassin quand l’image vacilla, puis l’écran devint noir. Когда имя убийцы стало почти известно, экран замигал, и изображение исчезло.

Когда употребляется passé simple?

Passe simple – это время, характерное для письменной речи:

Обозначает действие, завершенное в определенный момент прошлого:

Nous arrivàmes au sommet un peu avant huit heures. Мы достигли вершины около восьми часов;

— Описывает событие в историческом или литературном тексте:

On sonna le tocsin, la foule assiégea la maison du gouverneur. Зазвучал набат, толпа устремилась к дому губернатора.

Imparfait и passé simple- это времена для повествования. В романах чаще всего употребляется passé simple: именно с помощью этого времени описываются происходящие события. L’imparfait отводится второстепенное место: к нему прибегают для описания обстоятельств, на фоне которых протекает действие.

Le passé composé et le plus-que-parfait de l’indicatif. Прошедшее составное и давно прошедшее времена изъявительного наклонения.

Прошедшее составное время используется для выражения действий или событий, которые являются основными в высказывании. Давнопрошедшее время используется для обозначения действия или состояния, предшествующего другому действию или состоянию в прошлом.

Когда употребляется passé composé ?

— Для обозначения действия, завершенного к моменту речи.

Le gouvernement a remboursé l’emprunt obligatoire. Правительство погасило заём.

— Для рассказа о прошедших событиях.

Devine qui j’ai rencontré! Угадай, кого я встретил!

Когда употребляется plus-que-parfait?

Plus-que-parfait обозначает действие, предшествующее другому прошедшему, выраженному в passé simple, passé composé или imparfait.

Elle revint s’installer dans la ville oû elle avait passé son enfance. Она вернулась, чтобы остаться в городе, где провела детство.

Il a été Premier minister mais il avait été minister des Finances auparavant. Он стал премьер-министром, хотя до єтого был министром финансов.

C’était un détail qui avait retenu mon attention. Это была деталь, которая привлекла мое внимание.

Le passé antérieur et le futur antérior de l’indicatif. Предшествующее прошедшее и предшествующее будущее изъявительного наклонения.

Когда употребляется futur antérieur?

Futur antérieur используется в устной и письменно речи для обозначения действия, которое совершится в будущем в указанное время: Tu auras changé d’avis avant demain. Еще до завтра ты изменишь мнение;

Или для обозначения будущего действия, предшествующего другому будущему действию: Quand tu viendras nous voir, la neige aura fondu. Когда ты нас навестишь, снег уже растает.

Когда употребляется passé antérieur?

— Passé antérieur, как и passé simple, чаще всего используется в письменной речи.

— В независимом предложении оно выражает законченное действие, относящееся к прошлому.

Ils eurent installé les tribunes pour le jour de la fête. К празднику они оборудовали трибуны.

— В сложноподчиненном предложении passé antérieur выражает действие, предшествующее другому прошедшему действию, выраженному passé simple.

Lorsque j’eus achevé ce voyage, j’entrepris de rédiger mes mémoires. Закончив это путешествие, я сел писать мемуары.

Выучите французские числа от 1 до 59. Чтобы назвать время, вам нужно знать все возможные варианты часов и минут. При необходимости вы можете освежить свои знания при помощи данного фонетического списка . Как минимум вам следует знать:

  • 1–12: une ("юн), deux (дё), trois (труа), quatre (кятр), cinq (сан:к), six (сис), sept (сэт), huit ("юит), neuf (нёф), dix (дис), onze (он:з), douze (дуз).
  • 15, 30, 45: quinze (кян:з), trente (тран:т), quarante-cinq (кяран:т-сан:к).
  • Используйте "Quelle heure est-il? ", чтобы узнать, который час. Эта фраза произносится как «Келёр э-тиль?» и означает «Который час?»

    • Слово «temps» означает «время», но только как период: когда вы говорите о проведенном где-либо времени, тяжелых или веселых временах и так далее. Вопрос «Сколько времени?» с ним составить нельзя. Во французском используется фраза, аналогичная русской «Который час?»: «heure» означает «час», а «quelle» - «какой, который» (в женском роде, так как «час» по-французски женского рода)/
    • При неформальном общении можно также сказать: «Avez-vous l"heure?» («У вас есть час?»).
  • Используйте «Il est______ heure», чтобы назвать время. Чтобы сказать «сейчас час (дня или ночи)», вы скажете «Il est une heure» (иль эт "юн "ёр). В русском языке мы можем опускать несколько слов и отвечать кратко, например «три» вместо «три часа», во французском всегда добавляется «heure» после цифры.

    • Если времени больше, чем час, используйте множественное число. Например, два часа - «deux heures » (дё зёр), а пять часов - «cinq heures» (сан: кёр). Это важно помнить на письме, а на слух единственное и множественное число звучат одинаково.
  • Добавьте минуты после «heure». При буквальном переводе с французского языка 2:15 - «два часа пятнадцать». Поэтому, чтобы сказать по-французски, что сейчас 2:15, вы скажете: «Il est deux heures quinze» (иль э дё зёр кян:з) или «Il est deux heures et quart» (иль э дё зёр э кяр), то есть «два часа пятнадцать» или «два часа и четверть». Это применимо к любому количеству минут.

    • 4:27 - Il est quatre heures vingt-sept.
    • 10:12 - Il est dix heures douze.
    • 7:30 - Il est dix heures trente.
  • Выучите краткие обозначения половины и четверти часа. Как и в русском языке, во французском можно сказать «половина» или «четверть», говоря о времени. Половина будет «demie» (дёми), а четверть - «quart» (кяр). Во французском вместо «половина/четверть такого-то» говорят «столько-то часов и половина/четверть», так что эти слова можно добавлять после «heure(s)», используя союз «et» (э), что значит «и». К примеру, 4:30 по-французски будет «Il est quatre heures et demie» (иль э кятр "ёр э дёми), то есть «четыре часа и половина».

    • Как и в русском языке, оба варианта правильны - и «4:15», и «4 с четвертью». Это просто два способа сказать одно и то же.
  • Используйте «moins», чтобы сказать «без стольких-то минут». По-русски мы можем сказать, что 6:45 - это без четверти семь, а 12:50 - без десяти час. В французском языке для этого употребляется слово «moins», что и означает «без» или «минус». Поэтому, если сейчас 6:45, мы можем сказать: «Il est sept heures moins le quart» (иль э сэ тёр муэн: лё кяр) или «Il est sept heures moins quart» (без «le»), что буквально переводится как «без четверти семь».

    • Многие франкоговорящие люди скорее скажут время таким образом, чем будут использовать большие числительные вроде 45 до 50.
    • 45 минут можно также обозначить как «три четверти», то есть для 6:45 сказать «си зёр э труа кяр).
  • В любой стране вам может потребоваться информация о времени. До какого часа работает магазин? Когда нужно выписаться из отеля? На какое время перенесли рейс?

    Предлагаем вам разговорник французского с темой «время и погода».

    Извините пожалуйста, который час?

    Excusez-moi, quelle heure est-il?

    экскюзе"-муа, кэльёр эти"ль?

    3 часа.

    Il est 3 heures.

    ил э труа зёр

    5 часов.

    Il est 5 heures.

    иль э сэнк ёр

    8 часов.

    Il est 8 heures.

    иль э юи тёр

    половина десятого (девять тридцать).

    Il est 9 heures et demie (9 heures 30).

    иль э не вер э дми (не вер тра"нт)

    четверть десятого (9 часов 15 минут).

    Il est 9 heures et quart (9 heures 15).

    иль э не вер э ка"р (не вер кэнз)

    без десяти (минут) десять(девять пятьдесят).

    Il est 10 heures moins 10 (9 heures 50).

    иль э ди зёр муэн ди"с (не вер сэнка"нт)

    без четверти десять (девять сорок пять).

    Il est 10 heures moins le quart (9 heures 45).

    иль э ди зёр муэн лё ка"р (не вер кара"нт сэнк)

    четверть часа

    le quart d"heure

    лё кар дёр

    одна минута

    une minute

    юн минют

    полчаса

    la demi-heure

    ля дми-ер

    Наречия времени на французском. Все цифры на французском вы можете найти по ссылке.

    рано

    c"est tot

    сэ то"

    поздно

    c"est tard

    сэ та"р

    Вчера

    Hier

    йе"р

    Сегодня

    Aujourd"hui

    ожур-дюи"

    Завтра

    Demain

    демэн

    Послезавтра

    Apres-demain

    апрэ-дёмэн

    Позавчера

    Avant-hier

    аван-тьe"р

    Предлоги времени по-французски.

    до, перед, раньше

    avant

    ава"н

    после, по, затем, потом

    apres

    апре"

    потом, затем

    puis

    пюи"

    Погода и времена года по-французски

    Кроме того, вас может заинтересовать погода. Во Франции она обозначается следующими словами.

    хорошая погода

    il fait beau

    иль фэ бо

    холодно

    il fait froid

    иль фэ фруа"

    тепло

    il fait chaud

    иль фэ шо"

    идет снег

    il neige

    иль нэж

    идет дождь

    il pleut

    иль плё

    морозит

    il gele

    иль жэль

    ветрено

    Д fait du vent

    иль фэ дю ва"н

    солнечный день

    il fait du soleil

    иль фэ дю соле"й

    По-французски зима – hiver.

    Весна на французском – printemps.

    Лето на французском – été.

    Осень по-французски – automne.

    А теперь – небольшое видео с популярными фразами о погоде.

    Вы, наверное, замечали, что, задав вопрос: « Quelle heure est – il ? », Вы можете услышать различные ответы. Например: « Il est onze heures du soir » или « Il est vingt – trois heures ». Существует ли разница между этими двумя ответами? Как правильно задать вопрос о времени во французском языке? Давайте попробуем найти ответы.

    Во французском языке существует два стиля времени: повседневный стиль (l’heure courante) и административный стиль (l’heure administrative). Как мы видим из названия, повседневный стиль используется для повседневного общения, а административный стиль времени во французском используют в расписании (на вокзалах, в аэропортах и т.д.) Поэтому, на вопрос: « Quelle heure est – il ? », Вы чаще всего, услышите первый вариант ответа. Чем отличаются эти два стиля, мы сейчас увидим из таблицы:

    Повседневный стиль Административный стиль
    Il est midi Il est douze heures 12:00
    Il est une heure Il est treize heures 13:00
    Il est deux heures cinq Il est quatorze heures cinq 14:05
    (de l’après — midi)
    Il est six heures (du soir) Il est dix — huit heures 18:00
    Il est six heures et quart Il est dix — huit heures quinze 18:15
    Il est six heures et demie Il est dix — huit heures trente 18:30
    Il est sept heures moins Il est dix — huit heures 18:45
    le quart quarante — cinq
    Il est sept heures moins Il est dix -huit heures 18:55
    cinq cinquante — cinq
    Il est minuit Il est zéro heure 0:00
    Il est une heure (du matin) Il est une heure 1:00

    Теперь обратим внимание на следующие моменты:

    1. Задать вопрос: «Который час?» во французском языке можно несколькими способами: « Quelle heure est – il ? » и « Vous avez l’heure s’il vous plaît ? » Второй вариант Вы услышите, если Вы неуверены, что у отвечающего есть часы.

    2. Во французском языке время не имеет такого понятия как «ночь», то есть существует деление: утро (с часу ночи до полудня), полдень, после обеда (с часу дня и до шести часов вечера), вечер (с шести часов и до полуночи). Соответственно, в повседневном стиле после указания времени можно добавить выражения « du matin », « de l’après – midi », « du soir », но это не является обязательным условием.

    3. До половины (например, до 11:30), мы прибавляем минуты к предыдущему часу, а после половины, отнимаем у следующего. Сравните: Il est deux heures vingt (14:20). Il est trois heures moins vingt (14:40).

    4. Слово « minute(s) » не употребляется во французском времени, но подразумевается, поэтому мы скажем: « Il est quatre heures une » (16:01).

    5. Четверть по – французски « le quart », но правильно говорить: « Il est dix heures et quart » (10:15), но « Il est onze heures moins le quart » (10:45), то есть, когда мы прибавляем четверть будет употребляться выражение « et quart », а когда отнимаем – « moins le quart ».

    Вначале изучения французского языка, у Вас могут возникать трудности с тем, как же правильно ответить, но на самом деле, это дело времени))).